Чи варто вивчати 5 мов. Як я почав вивчати мови

Балкони та лоджії

Дні, коли ми знали лише одну мову, давно позаду. Кожен повинен знати другу мову, але яку мову найкраще вивчити? П'ять мов придатних для бізнесу, подорожей чи життя.

Світ змінюється, і дні, коли ми знали лише одну мову, давно позаду. Кожен повинен знати другу мову, але як вирішити, яку мову найкраще вивчити? Хоча в багатьох країнах розмовляють англійською, в інших є інші державні та недержавні мови. Пропонуємо п'ять мов, які вам більше можуть знадобитися для бізнесу, подорожей або життя за кордоном.

5. Португальська

Хоча може здатися, що португальська – не дуже поширена мова, вона – державна мова 200-мільйонного населення Бразилії. Бразилія - ​​перспективний ринок, що розвивається. Завдяки імперіалізму, португальська також є офіційною мовою низки африканських держав, деякі з яких у довгостроковій перспективі можуть мати велике ринкове значення (у деякі з них вже інвестує Китай). Крім того, португальська, зрозуміло, державна мова Португалії, де інвестори можуть отримати друге громадянство.

Де говорять португальською? У Європі: Португалія, маленькі спільноти в Іспанії, Франції та Люксембурзі

В Африці: Ангола, Кабо-Верде, Гвінея-Бісау, Екваторіальна Гвінея, Мозамбік, Сан-Томе та Прінсіпі

В Америці: Бразилія

В Азії: Східний Тимор, Макао

4. Російська

Хоча Росія – не зовсім швидкозростаюча економічна наддержава (з огляду на її дуже повільний приріст населення), там є низка багатих олігархів, які витрачають дуже багато грошей за кордоном. У мене є друзі, які заробили багато грошей, продаючи західну нерухомість російською, бо знали їхню мову і розуміли, як вони ведуть бізнес. Перший крок до цього – говорити російською мовою, і це відносно легка мова в порівнянні з деякими іншими в цьому списку. Російська – популярна мова в низці економік СНД і Східної Європи, що розвиваються.

Де говорять російською? Росія, Білорусь, Киргизія, Таджикистан, Україна, Казахстан, Молдова, бунтівні райони Грузії; популярна мова у Вірменії, Азербайджані, Болгарії, Фінляндії, Латвії, Литві, Сербії, Туркменії, Узбекистані.

3. Іспанська

Іспанська – давно вже популярна у Північній Америці як мова для вивчення у школах. Іспанська – найлегша мова в нашому списку і корисна для тих, хто хоче жити або займатися бізнесом у латиноамериканському світі. Країни типу Мексики демонструють економічне зростання. Деякі американські країни – обіцяючий ринок, що розвивається, а такі країни як Парагвай і Еквадор пропонують дешеві сільськогосподарські землі для тих, хто шукає можливості для бізнесу або натурального господарства. І в Південній, і Центральній Америці експату жити дешево.

Де говорять іспанською? В Європі: Іспанія

В Америці: Колумбія, Перу, Венесуела, Еквадор, Гватемала, Куба, Болівія, Гондурас, Парагвай, Сальвадор, Коста-Ріка, Панама, Екваторіальна Гвінея, Пуерто-Ріко, друга мова у США.

2. Арабська

Арабська – головна мова у багатьох перспективних країнах, багатих центрах та прикордонних ринках. Близький Схід стає важливим гравцем у світових фінансах та інвестиціях, і ті, хто розмовляє арабською, матимуть перевагу на цьому закритому ринку. Такі місця як Дубаї і Абу-Дабі стали міжнародними фінансовими центрами, що розвиваються. Крім багатих нафтових країн, арабська також є державною мовою в Іраку та більшій частині держав Північної Африки. Такі країни як Туніс – приклад більш розвинених ринків, де розмовляють арабською.

Де говорять арабською? На Близькому Сході: Бахрейн, Ірак, Ізраїль, Йорданія, Кувейт, Ліван, Оман, Палестина, Катар, Саудівська Аравія, Сирія, ОАЕ, Ємен

Африка: Алжир, Чад, Комори, Джибуті, Єгипет, Еритрея, Лівія, Мавританія, Марокко, Сомалі, Судан, Танзанія, Туніс

1. Китайська

Не секрет, що Китай здійснює нашестя на світовому ринку. Лише 10 мільйонів китайців говорять англійською – це дуже мало, якщо порівняти з 1,4 мільярдами людей, які живуть у континентальному Китаї. Китайський вплив поширився на Африку і не тільки, а китайський споживач потребує енергії та інших ресурсів – для чого потрібна комунікація з китайськими покупцями та інвесторами. Китайські бізнесмени діють прагматично і досягли великих успіхів у вивченні англійської мови, але я думаю, що в міру того, як зростатиме їх купівельна спроможність, вони стануть вимогливішими. Той, хто говоритиме їхньою мовою, безперечно матиме конкурентну перевагу.

Де говорять китайською? Континентальний Китай, другий діалект у Гонконгу, Макао, Тайвані

Придумайте персонажів кожної мови.Створіть собі нову особистість, коли розмовляєте однією мовою. Це допоможе вам навести лад у голові. Відмінний варіант – це використовувати стереотипні фрази з кожної мови. Наприклад, якщо ви вчите французьку мову, можна уявити, що ви дуже романтична людина. Спробуйте зробити губи бантиком та зімітувати французьких акторів, яких бачите у фільмах.

Вивчайте ту саму тему всіма мовами.По можливості намагайтеся зосереджуватися на подібному матеріалі одночасно. Це допоможе вашому мозку створювати сильніші асоціації зі словами. Наприклад, якщо ви вчите позначення тварин однією мовою, зосередьтеся на цій темі та в інших мовах

Додайте всі мови, що вивчаються в додаток або на сайт для вивчення мов.Деякі програми та сайти, такі як Duolingo, Memrise, Clozemaster, Anki та Lingvist, дозволяють додавати кілька мов за раз. Завантажте програму, а потім вкажіть всі мови, що вивчаються, якщо вони доступні в цій програмі або на цьому сайті. Таким чином, якщо ви перебуваєте в постійному русі, у вас буде швидкий доступ до будь-якої мови, яку ви вивчаєте.

Позначайте певним кольором свої навчальні матеріали.Купуйте різнокольорові зошити, ручки та маркери, щоб кожна мова асоціювалася з певними відтінками. Якщо ви користуєтеся онлайн-календарями, такими як Календар Google, щоб планувати графік навчання, позначайте кожну мову різним кольором.

Як усі зразкові школярі, у дитинстві я виписував «Піонерську правду». Десь на останній сторінці там була популярна рубрика, щось на кшталт «питання та відповіді». Якось трапляється на очі незвичайне запитання: «Дорога редакція, скажіть, будь ласка, а чи бувають підручники, за якими можна вивчати одразу кілька іноземних мов?» Це питання так і залишилося у мене в голові.
Я вже тоді захопився німецькою мовою. Мені було років 8-10, коли влітку під час канікул випадково знайшов підручник німецької мови. Навіть рік видання пам'ятаю – 54-й. Книга валялася у сусідів на призьбі. Без обкладинки частина листів видерта. До того я ніколи не бачив іноземних букв. Так цікаво здалося. Схопив цю книжку і потяг додому. Добре, що вціліла одна з перших сторінок. Там було написано "Deutsch". Батько, який свого часу служив у Німеччині, мені переклав назву. Інших слів він не знав. А підручник був для 7 класу, тобто для просунутих. Але мені просто неймовірно пощастило. Батько мій – людина проста. Працював на молоковозі водієм і возив молоко до сусіднього села Єликаєвого. Це було велике село (воно й зараз є), там була навіть книгарня. Батько заїхав до тієї маленької книгарні, купив і привіз мені підручник німецької мови за 5-й клас. А я його навіть не просив! І до п'ятого класу ще не йшов. Як він здогадався, досі не розумію! У цьому підручнику для початківців вже було все зрозуміло, і як вимовляються літери, слова, і як робити пропозицію… Я не міг відірватися від книжки. Тягав скрізь із собою, як біблію. На косовець їдемо - вона зі мною. У ліс - зі мною... Щохвилини читав... Чому? Не знаю. За літо я вивчив підручник майже напам'ять.

Витяги з повідомлення та статті на тему:

«Одночасне викладання кількох мов: міф чи реальність?»

1. Чи потрібно знати кілька мов, якщо вже вивчаєш або знаєш англійську мову?

Настало століття характеризується бурхливим розвитком інформаційних технологій, які надають сучасній людині найширший доступ до інформації і небувалі можливості для безпосереднього спілкування з людьми з різних точок нашої планети без необхідності виходити з дому. Ці можливості стануть більш суттєвими, якщо люди будуть говорити не однією, як правило, англійською, а кількома мовами. Людство вступає в епоху плюрилінгвізму, в епоху, коли знання однієї іноземної мови, яким найчастіше є англійська мова, стає недостатнім.
У Європі, чиновники Євросоюзу, також стурбовані зростанням витрат на перекладацькі послуги (23 мови), а також тим, що останнім часом спостерігається тенденція до вивчення тільки в основному англійської мови, що не найкраще відбивається на процесі спілкування між жителями окремих держав Європи. Англійська мова як засіб міжнародного спілкування далеко не завжди допомагає встановлювати ефективну міжкультурну комунікацію між представниками інших, неангломовних, мовних спільнот.

2. Навіщо вивчати мови одночасно, якщо їх можна вивчати послідовно, засвоївши добре одну мову, потім перейти до іншої?

Питання можливості вивчення кількох мов постає давно. Думка сама по собі цікава. Практично за один і той же час осягається не одна, а дві-три мови.
Тут спадає на думку прислів'я «За двома зайцями поженешся - жодного не спіймаєш». Часто можна почути, що в голові буде плутанина, мови накладатимуться одна на одну. Зрозуміло, необхідна особлива методика викладання, заснована на зіставленні мов, з упередженнями на попередження інтерференції.

3. Які мови та скільки мов можна вивчати одночасно?

Теоретично будь-які мови можна вивчати одночасно, навіть китайська і, скажімо, німецька, хоча відразу ж, скажімо, що дане поєднання нагадує «суміш бульдога з носорогом». Справа не тільки в різному типі мов, але навіть у системі листа.
Найбільш ефективною, зрозуміло, ця методика буде на матеріалі споріднених мов.
Оскільки Росія має найтісніші економічні, суспільні та культурні зв'язки насамперед з європейськими країнами, то орієнтуватися потрібно в першу чергу на європейські мови.
До основних європейських мов за кількістю розмовляючих, крім російської, належать англійська, німецька, французька, іспанська, італійська, польська, нідерландська мови.
Традиційний набір найбільш вивчених європейських мов у Росії та Європі включає 5 мов: англійська, французька, німецька, іспанська та італійська. Однак лише три з них - англійська, французька та іспанська - входять до числа так званих світових мов. Як відомо, кількість тих, хто говорить на них за межами Європи, перевищує в кілька разів кількість їх носіїв на території Старого Світу.
З перерахованих 5 мов для одночасного викладання підходять французька, італійська та іспанська мови. Можна було б розглянути також такі варіанти, як «німецька - нідерландська - шведська або датська мови», «польська - чеська - словацька» або «фінська - естонська - угорська». Так, методика одночасного викладання можлива і з цими поєднаннями мов. Але потрібно враховувати прагматичний аспект у вивченні мов, тобто вивчати не всі мови поспіль, а насамперед найбільш затребувані. У групі перерахованих німецьких мов, наприклад, такою є лише німецьку мову. У скандинавських країнах досить поширена англійська мова.
У привілейованому становищі виявляються романські мови, точніше, французька, італійська та іспанська мови. Вибір як предмет одночасного вивчення французької, італійської та іспанської мов пояснюється їх роллю на міжнародній арені і особливим інтересом росіян до Франції, Італії та Іспанії. Потік туристів і кількість ділових поїздок із Росії у країни постійно зростає. Досвід показує, що надії на можливість спілкування з французами, італійцями та іспанцями англійською виправдовуються далеко не завжди.
Всі три мови входять до групи романських мов, утворених з латинської мови. Саме загальне походження з однієї мови обумовлює близькість романських мов настільки, що наводить на думку про можливість їхнього паралельного вивчення. Виявлення розбіжностей на загальному тлі збігів сприяє більш ефективному засвоєнню матеріалу, бо все пізнається в порівнянні ...
Вибрані нами мови традиційно вважаються гарними. Ще М.В. Ломоносов говорив про пишність іспанської, жвавості французької, ніжності італійської. Краса романських мов безпосередньо з їх звучанням. Цей факт визначає важливість постановки правильної вимови на початковому етапі вивчення мов.

4. Будь-яка людина може вивчати кілька мов одночасно?

Це питання виникає оскільки знання кількох іноземних мов розглядається багатьма як ознака наявності особливих здібностей, як щось надприродне і є трудомістким заняттям. Все залежить від рівня бажання: Vouloir c'est pouvoir/ Volere è potere/ Querer es poder. Одночасне вивчення/викладання кількох мов ґрунтується на особливій методиці, розрахованій в першу чергу для людей, захоплених мовами, для людей допитливих, що знаходять задоволення у вивченні мов. Одночасне освоєння трьох мов - це вивчення у тривимірному зображенні. Саме тому, для більшої об'ємності, включається третя - італійська - мова, тобто мова не настільки поширена, як французька та іспанська мови.
Методика одночасного викладання здатна захопити навіть людей спочатку критично до неї налаштованих чи тих, хто сумнівається, невпевнених у собі. Варто тільки розпочати …

5. Наскільки реально і до якого рівня можна вивчити кілька мов одночасно?

Проекти з одночасного вивчення кількох мов розробляються й у Європі. Вони засновані на генетичній спорідненості ро-манських, німецьких та слов'янських мов. Їх метою є навчити носія однієї з споріднених мов у відносно короткий термін читати тексти і сприймати усну мову тих, хто говорить на інших родинних мовах. Навчання навичкам розмови не передбачається, бо передбачається, що кожен при спілкуванні говоритиме рідною мовою. Основна мета, головним чином, зводиться до навчання лише взаєморозуміння (intercompréhension réciproque) письмового та усного мовлення шляхом прищеплення рецептивних навичок.
Метою ж нашої методики є комплексне оволодіння іноземними мовами за відносно короткий період (у межах 200 годин) із засвоєнням основних навичок і умінь мовної діяльності в повсякденно-звичайній, соціально-культурній сферах спілкування.
Завдання полягає в тому, щоб навчити вільно і правильно, з дотриманням фонетичних, граматичних норм і на основі володіння достатнім словниковим запасом говорити і писати трьома іноземними мовами, розуміти мову на слух, читати, перекладати з однієї іноземної мови на російську або на іншу іноземну мову, спілкуватися усно і письмово через Інтернет (електронні повідомлення, чати) та ін.
Іноземні мови, причому ті самі, можна вивчати все життя. Головне отримати міцну основу для подальшого вдосконалення знань. Можливостей удосконалювати в наші дні достатньо, а в майбутньому їх буде дедалі більше. Інтернет ресурси надають їх у величезній кількості. Будемо також сподіватися, що з часом буде встановлено безвізовий режим пересування по Європі, що сприятиме активній мовній практиці безпосередньо в станах мов, що вивчаються.

6. Що таке методика одночасного вивчення мов?

Методика заснована на зіставленні французької, італійської та іспанської мов. Двома основними принципами її є принципи «від відомого – до нового» і «від подібностей – до відмінностей». Оскільки цей метод орієнтований на російськомовну аудиторію, слід проводити зіставлення і з російською мовою. До речі, дуже важливо робити також посилання і англійською, і німецькою мовами. Можна сказати, що методика в повному розумінні цього слова спрямована на формування багатомовних особистостей, поліглотів.
Російські та романські мови, що належать до індоєвропейської сім'ї, виявляють подібності в генетичному плані (фр. maternité материнство, фр. fraternité братство, іт. vedere бачити, іт. sedere сидіти, іт. stare стояти, іт. il mio, il tuo , il suo мій, твій, свій). У ході свого розвитку російська мова ввібрала величезний пласт міжнародної лексики, яка здебільшого є романською. Відомо, що для того, щоб заговорити на доброму рівні іноземною мовою, достатньо близько двох з половиною - трьох тисяч слів. Це так звана частотна чи вживана лексика. Одна третина з цих трьох тисяч слів вже відома російськомовним:
традиція, професія, конструкція, ілюзія, університет, факультет, мента-літет, лабораторія, аудиторія, тенденція, дистанція, документ, момент, організм, туризм, оптимізм, енергія, географія, фотографія, континент, президент, директор, професор, юрист, класичний, фантастичний, політичний, теоретичний, кліматичний, нормальний, спеціальний, активний, реактивний, пропагувати, репетирувати, організовуватита інші. Багато італо-іспанські слова відрізняються від російських слів тільки системою письма: luna, forma, natura, poema, biblioteca, opera, problema, sistema, tema, rosa, figura, temperature, , América, África, propaganda, política.
Попередньо відібрану загальновідому інтернаціональну та запозичену лексику романського походження можна використовувати при одночасному викладанні романських мов на всіх рівнях, починаючи з фонетики.
Таким чином, головне в даній методиці, так би мовити, ноу-хау, полягає в ретельному відборі лексичного і граматичного матеріалу і в послідовності їх подачі з урахуванням результатів типологічного порівняння російської та романської мов на всіх етапах викладання.
Підставою та поштовхом для розробки даного методу є власний досвід автора, накопичений під час вивчення та викладання трьох мов протягом двох десятків років. Викладаючи їх окремо, ловиш себе на думці, що доводиться повторювати один і той самий матеріал. Ці мови нагадують три подібних малюнка, у яких необхідно визначити різницю. Чому ж не можна пояснити матеріал один раз для трьох мов і вказати тільки на різницю, що виявляється на тлі подібностей.
Крім того, даний метод спирається на пошуки вітчизняних і зарубіжних дослідників у галузі порівняльно-типологічного вивчення романських мов, роботи зі зіставлення російської та романських мов, а також на існуючу навчально-методичну літературу з викладання романських мов.
Одночасне навчання починається традиційно з фонетики. Автором створені навчальні посібники з порівняльного вивчення фонетики трьох мов з аудіо супроводом, практичної зіставної граматики, лексики, посібники з розвитку розмовних навичок з вправами на подолання інтерференції мов etc. У перших двох групах займаються учні різного віку, починаючи з учнів 9 класу і до осіб 45 років.

Кожен хотів би блиснути знанням іноземних мов перед друзями та близькими. Крім того, наявність непоганого іноземного словникового запасу може полегшити ваше життя, якщо ви вирішите відправитися подорожувати або несподівано зіткнетеся з гостем із зарубіжжя у своєму місті. Однак мало хто насправді знає хоча б одну іноземну мову за межею кількох фраз на кшталт «привіт», «поки» та «як справи». І річ навіть не в тому, що досягти більшого дуже складно. Люди навіть не намагаються почати вивчати мови, очікуючи, що це буде надто складно. Зрозуміло, щоб освоїти англійську, німецьку, іспанську чи будь-яку іншу мову, необхідно докласти деяких зусиль. Однак деякі секрети допоможуть вам швидко вивчити будь-яку іноземну мову, головне — не лінуйтеся та виконуйте запропоновані в цій статті вправи щодня.

Перегляд фільмів

Дивитися фільми – це корисно. Особливо якщо ви навчаєте іноземну мову. І йдеться не про пізнавальні фільми, які спеціально створені як посібник для учнів. Ви можете дивитися абсолютно будь-які фільми, які вам подобаються: комедії, ужастики, мелодрами. Таким чином ви вб'єте відразу двох зайців: розслабтеся та підвищите свої навички. Головне, щоб фільми, які ви дивитеся, звучали тією мовою, яку ви хотіли б вивчити. А в ідеалі були випущені в тій країні, чию рідну мову ви бажаєте освоїти. Тоді ви зможете дивитися фільми в оригіналі, і у вас не буде проблем через неправильний переклад. А щоб розуміти, про що говорять головні герої, увімкніть російські субтитри. Згодом ви навчитеся сприймати іноземну мову та вивчіть, як правильно вимовляти ті чи інші фрази.

Знайдіть друзів за листуванням

Інтернет дає багато можливостей, скористайтесь цим! Існує безліч онлайн-чатів, де ви можете швидко познайомитися та потоваришувати з іноземцями. Обміняйтеся контактами, щоб не втратити один одного, і намагайтеся спілкуватися щодня хоча б потроху. Зрозуміти іноземця цілком можливо, навіть якщо ви поки що не знаєте його мови, адже онлайн-перекладачі за останні роки стали значно кращими. Однак вони все ж таки часто роблять помилки і не дотримуються порядку пропозицій. Тому попросіть вашого нового друга вказувати вам на помилки, коли ви з ним переписуватиметеся — так ви швидше навчитеся правильно писати іншою мовою. А в усьому іншому просто перекладайте все, що ви хочете сказати. І найкраще, якщо для кожного слова ви шукатимете вірний переклад окремо — так ви вивчите мову швидше.

Тренуйте голосові навички

Писати це одне, а говорити зовсім інше. Ви можете легко спілкуватися з іноземцями за допомогою листа, але не знати, як вимовляється те чи інше слово. Якщо ви хочете вміти не тільки читати та писати, але й говорити та сприймати інформацію на слух, вам необхідно почати тренуватися у плані спілкування. Багато перекладачів мають функцію відтворення слів. Слухайте, що каже комп'ютер, і намагайтеся повторювати. Як тільки ви будете впевнені, що хоча б деякі фрази у вас точно виходять, попросіть вашого друга за листуванням поспілкуватися з вами за допомогою веб-камери або аудіо-чату. Нехай оцінить ваші зусилля і виправить вас, якщо це необхідно.

Перекладайте тексти

Знайдіть в інтернеті книгу або невеликі тексти іноземною мовою та почніть їх перекладати. Найзручніше для вас буде, якщо ви роздрукуєте все написане і підписуватимете незнайомі слова олівцем прямо над основним текстом. Зрозуміло, це спочатку займатиме у вас багато часу, адже кожне слово вам доведеться перекладати вручну. Однак таким чином ви швидко вивчите багато часто повторюваних слів. З якою періодичністю ви перекладатимете тексти — вирішувати тільки вам залежно від того, як швидко ви запам'ятовуєте слова.

Забудьте про алфавіт

Поставте собі запитання: скільки разів знання російського алфавіту допомагало вам? Зрозуміло, воно важливе, але порядок букв ніяк не вплинув на те, як ви кажете і пишіть слова. Тому не починайте і в іноземній мові насамперед вивчати саме алфавіт, адже від цього буде мало толку. Не завжди літери в словах звучатимуть ідентично за своєю назвою. Так що, почавши вивчення мови з алфавіту, ви даремно втратите час. Ви автоматично запам'ятаєте все, що вам потрібно у процесі. Краще почніть з привітань і найчастіших фраз - вони будуть вам потрібнішими і кориснішими. Багато людей, які вирішили вивчити насамперед алфавіт, так і зупиняються на даному пункті свого плану, тому краще пропустіть вивчення алфавіту і зосередьтеся на чомусь важливішому.

Вивчити мову не так вже й складно, головне це мотивація. Поставте собі за мету і йдіть до неї. Якщо ви хочете досягти успіху, приділяйте своїм вправам трохи часу щодня, інакше ви ризикуєте швидко забути. Також сильно полегшити вам роботу у вивченні іноземної мови може друг, який уже пройшов через те, через що проходите і ви зараз. У такому разі, як тільки у вас виникнуть питання, ви знатимете, до кого звернутися. Якщо ж такого друга у вас немає - не біда, в інтернеті багато форумів, на яких вам обов'язково допоможуть. Пам'ятайте: щоб вивчити мову, не обов'язково платити багато грошей репетитору або записуватися на дорогі курси. Виконуйте невеликі хитрощі, які ми описали в даній статті, і у вас все вийде. Не зосереджуйтесь тільки на одному пункті, підійдіть до справи якнайбільше відповідально. Тільки тренуючись одночасно різними способами, ви швидко досягнете успіху і вивчите мову буквально за місяць. Не лінуйтеся, і тоді одного разу у вашій голові ніби щось клацне, і ви почнете розуміти іноземну мову та тексти. Бережіть себе, діліться в коментарях своєю думкою та досвідом. Щоб ця стаття завжди була у вас під рукою, ви можете натиснути на відповідні кнопки та опублікувати її на своїй сторінці у соціальних мережах та

Ця книга розкриєте секрети запам'ятовування іноземних слів п'яти європейських мов (англійської, німецької, французької, іспанської та італійської). Ви навчитеся запам'ятовувати слова однієї іноземної мови або відразу кількох мов. Щоб полегшити запам'ятовування слів і зробити цю книгу доступною для всіх бажаючих, автор використовує російську транскрипцію.
Прискорення процесу запам'ятовування відбувається з допомогою «ключів», які підібрані кожному слову, тобто. 500 найпотрібніших слів іноземної мови – 500 ключів для запам'ятовування. Загалом у книзі розкрито секрети запам'ятовування 2 500 слів 5 іноземними мовами.

Що означає – запам'ятати іноземне слово?

Справді, чи ви коли-небудь замислювалися, що таке «слово»? З яких складників воно складається? Скоріш за все ні. Тож давайте разом подумаємо! Візьмемо, наприклад, олівець. Олівець - це предмет, який можна доторкнутися, потримати в руках, понюхати і навіть спробувати на зуб, тобто відчути всіма органами почуттів. А що відбувається, коли ви чуєте слово «олівець»? У вас уяві виникає образ олівця. Крім того, слово «олівець» можна вимовити вголос, можна прошепотіти про себе, можна проспівати, одним словом, можна вимовити. Отже слово має вимову. Мало того, слово «олівець» можна написати, хоч друкованими літерами, хоч великими, тобто слово має написання.

Вступ
Глава 1. Секрети запам'ятовування іноземних слів
Глава 2. Секрети запам'ятовування слів англійської
Читання «російської» транскрипції
Запам'ятовуємо 500 англійських слів

Розділ 3. Секрети запам'ятовування слів німецької мови
Читання «російської» транскрипції
Запам'ятовуємо 500 німецьких слів
Техніка запам'ятовування чисельних
Розділ 4. Секрети запам'ятовування слів французької мови
Читання «російської» транскрипції
Запам'ятовуємо 500 французьких слів
Техніка запам'ятовування чисельних
Розділ 5. Секрети запам'ятовування слів іспанської мови
Читання «російської» транскрипції
Запам'ятовуємо 500 іспанських слів
Техніка запам'ятовування чисельних
Розділ 6. Секрети запам'ятовування слів італійської мови
Читання «російської» транскрипції
Запам'ятовуємо 500 італійських слів
Техніка запам'ятовування чисельних
Глава 7. Секрети поліглоту
Висновок


Безкоштовно завантажити електронну книгу у зручному форматі, дивитися та читати:
Завантажити книгу Секрети поліглоту, як легко запам'ятати 5 мов, унікальна техніка запам'ятовування, Васильєва Є.Є., 2008 - fileskachat.com, швидке і безкоштовне скачування.

  • 2000 англійських слів за тиждень, Васильєва Є., 2008 - Дана книга дозволяє вирішити проблему запам'ятовування нових слів, тобто. Запам'ятати псе 2000 слів без зубріння і заощадити дорогоцінний час. … Книги з англійської мови
  • 300 англійських слів за 1 день, Васильєва Є., 2008 - З дитинства ми часто чули прислів'я: Краще один раз побачити, ніж сто разів почути, і не раз переконувалися в … Книги з англійської мови
  • 182 неправильні дієслова з унікальною системою їх запам'ятовування, Васильєва Є.Є., Васильєв В.Ю., 2012 - Неправильні дієслова досить часто зустрічаються в англійській мові, тому важливо знати їх як двічі по два. Але, на жаль, після … Книги з англійської мови